カールトン大学東アジア学科のガラスカーテンウォールが雪の光を反射しているとき、私は論文「デジタル時代の京劇の海外伝播」の第三稿に悩んでいました。指導教官は注釈に「事例が古く、民間の視点からの実証が不足している」と書いていました。しかし、海外のファンフォーラムを探し回っても、最新の投稿は三年前に台湾のある老生がアップロードした「空城計」の断片に留まっていました。
転機は暴風雪が猛威を振るう火曜日の夕方に訪れました。地下鉄駅で寒さをしのいでいたホームレスが突然奇妙なメロディを歌い始め、そのかすれた声の中には西皮の流れの骨格が隠れていました。彼の視線を追うと、自動販売機の上に半分黄ばんだポスターが引っかかっていて、繁体字で「丁酉年重陽 渥太華票友会」と書かれていました。
「《貴妃醉酒》を歌えますか?」私は何かに導かれるように 5 カナダドルの硬貨を取り出しました。老ジョンはお金を受け取ったものの答えず、錆びた手押し車がきしみながら古いプロジェクターを取り出しました。楊貴妃の寝魚の姿が駅のタイルの上で蘇ると、フィルムの端にあるあるウェブサイトのロゴがちらりと見えました —— それは文献で何度も見た「海外戯曲デジタルアーカイブ」でした。
深夜の図書館で、私はウェブサイトの検索ボックスに「海外京劇映像」と入力しました。ページは滝のように情報を流し出しました:
- 2017 年メルボルンの老人ホームでの車椅子版「徐策跑城」
- ケープタウン大学が AR 技術で復元した梅蘭芳のニューヨーク公演舞台
- 最も衝撃的なのはモントリオールの地下鉄通路でのリアルタイムライブ配信で、ケベックの若者が自作の改良旗を着て英仏二言語で「三岔口」を歌っていました。
「これこそが生きた伝承だ!」私は指導教官にメールを送る手が震えていましたが、自動返信が届きました:「休暇中、無視してください。」
魂を失ったように地下鉄駅に向かう途中、老ジョンの手押し車が再び道を塞ぎました。今度は彼が取り出したスマートフォンの画面がピカピカに光り、ウェブサイトの「打擂」セクションが再生されていました —— シンガポールの 7 歳の女の子の「紅娘」の抜粋の下には、78 件のコメントが「荀派の身段は熱帯気候に適応すべきかどうか」を激しく議論していました。
「アカウントを登録しなさい、小さな女の子。」彼は京白に切り替え、私が驚いて半歩後退り消防栓にぶつかると、「私の師匠の師匠は孟小冬に弦を合わせたことがあるんだ。」
ウェブサイトの会員になった後、私のコレクションは奇妙に増え始めました:
🇨🇦 トロントの中医館で毎週木曜日に行われる鍼灸の「気沈丹田」教室
🇩🇪 ベルリンのプログラマーがアルゴリズムで戦火の中で失われた曲牌工尺譜を復元
🇧🇷 サンパウロの市場で魚屋がサーモンをさばきながら「刀花三十六式」を解説
本当に論文の運命を変えたのは、「国際クラウドリハーサル」の招待状を受け取った夜でした。VR デバイスを装着した瞬間、私はホログラムとして仮想の舞台に現れました:左側の武生はシドニーの IT 男、右側の老旦はソウルでラーメン屋を営んでいて、司鼓のじいさんの IP アドレスはアラスカを示していました。皆が「力拔山兮気盖世」を合唱していると、システムの通知音が突然割り込んできました:「ユーザーの呼吸頻度に異常を検出しました。西皮二六の緩和リズムに切り替えることをお勧めします。」
答弁の日、私はウェブサイトの「戯脈地図」を大教室に投影しました。3D 地球儀が回転するにつれて、五大陸が次々と京劇のシンボルを灯しました:
⚡️ 南アフリカのケープタウンでの雷雲シミュレーション武場の太鼓
🍁 カナダのユーコン川畔でのオーロラ幕が「天女散花」を投影
🌋 アイスランドの火山監視所が地震波を使って新しい曲牌を生成
「これらのデータストリームはデジタル化された髯口のようだ。」私はある点滅する光点をクリックし、リオのスラム街の若者の改作作品を展開しました、「《定軍山》がブラジルの戦舞に出会ったとき、文化の遺伝子はそれを完成させた...」
言葉が終わらないうちに、後ろの席から突然西皮の導板が聞こえました:「馬 —— 来 ——!」振り返ると、老ジョンが清掃員の制服を着て、モップを馬鞭のように持って、驚いた審査団に向かって歌っていました:「この時間に笑い話をしてはいけない、無茶苦茶なことをどうやって隠すんだ!」
その後、論文は A + を取りましたが、指導教官は 0.5 点を引くことを主張しました:「答弁が劇的すぎるので、次回はホログラムの須生の姿で登場することをお勧めします。」
校門を出ると、スマートフォンがウェブサイトの通知を表示しました:あなたがフォローしている桃子圈「地下鉄駅の老ジョン」が更新されました。写真の中で彼は金髪を大きな改良旗に結び、朝霧の中の CN タワーの下で「亮相」のポーズを取っていて、キャプションは中英二言語で書かれていました:
「髯口に万国の音が隠れていて、云手で五大洲の星を摘むことができる。」